interessant auch, wie verschiedene sprachen mit der selben situation umgehen.
auf der einen seite die barsche deutsche vorschrift "nur für", auf der anderen eine elegante französische warnung. wobei "wertyysch" rein akkustisch, so gar nicht gefährlich tönt, eher lieblich, verspielt.
Ich kam von der anderen Schluchtseite und habe da nirgends solche Tafeln gesehen. Sonst hätte ich mich vielleicht gar nicht über die Brücke gewagt.......
Ich habe auf meinen Suonenwanderungen einen anderen Graben entdeckt. Der Raspille-Graben markiert die Sprachgrenze, demnach der Bonjour-Tagwoll-Graben.
Kommentare (4)