Onestamente, il colore seppia l'avevo scelto putacaso. Mi arricordo che stavo giocando con iPhoto. Però dopo che l'avessi scelto, quel colore che invecchia le cose mi piaceva istantaneamente.
;-) Lo saccio bene però che non è il bel colore del big e blue mare :-)
No, bigblue, io non ho origini siciliani. Sono nato nella Svizzera tedesca ('Svizzera primitiva' la chiamano i Ticinesi, hehe).
L'Italiano, come lo parlo io, l'ho imparato - quando ero picciotto - travagliando ...per anni e anni e anni...e anni...insieme agli Italiani del Sud...Salento..Bari...Brindisi...Napoli...Sicilia... alla...nella costruzione...gastronomia... etc.
E inoltre...sono un grande ammiratore del autore siciliano Camilleri...(e adesso mi sono accorto che ci provo a imitare il tuo
stile.... di scrittura - ma non ci riesco veramente - ....che mi piace... è meraviglioso..una meraviglia...!!!)
....vorrei scrivere e leggere il tedesco come tu scrivi e leggi italiano....complimenti! oltre al fatto che è divertente leggere il tuo "misto-siculo"....io adoro il Sud e ancor di più la Sicilia:-)...BB sta bene sotto il mare:-)
Grazie a te
Ciao Mong
BBPia
In prìmisi devo confessarti che le parole giuste in taliano io non le trovo sempre.
"....non so cosa intendi per imitare "i punti" bigblue......"
Capisco che ti stupisci e che ti pare una cosa stramma. È un po' complicato da spiegare: L'anno scorso il mio secunno rapporto su Hikr io lo intendevo scrivere a modo tuo - senza aver letto nunca dei tuoi rapporti. Mi immaginavo che scrivere con quei punti in mezzo alle parole o tra le frasi sia la maniera ideale per descrivere o per definire il modo che si cammina oppure che io cammino nei boschi e nelle valli. Gli arbuli che passano mentre sto camminando, i sassi, le pietre, le foglie, il cielo che vedo di tanto in tanto, i pensieri che mi passano per 'u ciriveddru...e le pause, gli intervalli in mezzo a tutte quelle cose io m'immaginavo sarebbero quei punti, quei punti che tu riesci ad applicare molto bene, macari benissimo. Sunno al luogo giusto...e nei tuoi rapporti funziona bene.
Allora, dopo aver scritto quel rapporto, minni sunu accorto che non funzionava nulla, nenti, zéro (per me)...c'era la vrigogna ...cangiavo tutto e scrivevo il rapporto di nuovo, in un altro modo.
E quando avevo attrovato e avevo letto per la prima volta i tuoi rapporti, con i tuoi punti...chino chino...mi faceva molto piacere. E per questo, di tempo in tempo, io provo di nuovo scrivere a mo' di punti.
Te pensi che sei "un po crazy"...??? Sicuro lo vedi ora che io sono matto...e puoi dirlo forte, héhé...!!
Ma certo che sei una brava scrittrice..e non sono l'unica pirsona che pensa accussì...
Uff, ist gar nicht so leicht, aber danke für dein Interesse.
Mein Italienisch ist nicht perfekt, musst du wissen.
Aber nur kurz: bigblue hatte auf Hikr einen eigenwilligen Schreibstil entwickelt, mit vielen Punkten (....) und darüber haben wir uns unterhalten, unter anderem.
Ich werde die Übersetzung der Unterhaltung machen, oder wenigstens eine Zusammenfassung, aber nicht grad jetzt. ;-)
Es eilt nicht. Ausgangspunkt war glaube ich zunächst der Sepia-Ton der Bilder - oder?
Aber wie so oft kommt man während des Gesprächs auch zu anderen Themen
Kommentare (12)