Non vorrei rovinare le tue poetiche parole con la mia prosaccia per di più germanofona, ma (solo per il caso - alquanto remoto - in cui tu già non lo sapessi) questo è ciò che i nostri amici nella lingua di Goethe chiamano "il pesce del favonio", ovvero "Föhnfisch".
Non conoscevo questa curiosa definizione "germanofona", grazie della delucidazione. Nella mia didascalia, c'è molto Montale, ho pescato due frammenti da poesie diverse e le ho adattate al föhnfisch, un vero pasticcio no?
Kommentare (2)