Auf der Suche nach der Sonne / In ricerca del sole
|
||||||||||||||||||||||
Oben hat`s wieder geschneit, unten ist es immer noch grün. Was tun? Viel Zeit haben wir auch nicht und die Tage sind nun viel zu kurz. Um 16.30 geht die Sonne jetzt immer schon wieder unter. Aber wir wollen die Sonne sehen und uns etwas bewegen. Also steigen wir wieder die steilen Südhänge über Unterammergau hoch, was anderes fällt uns im Moment nicht ein.
Es ist so schön warm, dass man im T-Shirt ins Schwitzen kommt. Aber sobald die Sonne weg ist, wird es eiskalt. Wird wirklich Zeit, dass das Frühjahr kommt!
Die Einheimischen sagen, dass die Natur verrückt spielt. Auch wir treffen auf schöne Blümchen, die eigentlich allesamt schon im Oktober verschwunden sein sollten. Uns macht das nichts, wir freuen uns sehr daran.
Am nächsten Tag bei uns daheim, kämpft die Sonne schon wieder mit dem Hochnebel. Kalt ist es, aber Sonne und Nebel liefern zauberhafte Eindrücke. Gut, dass wir draußen waren!
Viele Grüße vom Hörnle über Unterammergau und vom Eichberg bei Hofstetten!
In alto ha nevicato ancora, a valle tutto è ancora verde. Cosa fare? Non abbiamo neanche molto tempo e le giornate al momento sono troppo brevi. Alle 16.30 adesso il sole se ne va. Ma vogliamo vedere il sole e muoverci un pò. Quindi saliamo ancora sulle ripide pendici meridionali sopra Unterammergau. Altro non ci viene in mente.
Fa così bello e caldo che si incomincia a sudare in maglietta. Ma una volta che il sole si è andato, è gelido. È davvero il momento che venga la primavera!
Gli indigeni dicono che la natura sta impazzendo. Anche noi troviamo dei bellissimi fiori, che in realtà dovrebbero essere tutti scomparsi già al mese di ottobre. Noi questo non molesta, ci piace moltissimo.
Il giorno dopo a casa nostra, il sole già di nuovo è alle prese della nebbia. Fa molto freddo, ma il sole e la nebbia forniscono delle impressioni magiche. Buona cosa che siamo stati fuori!
Saluti dall´Hörnle sopra Unterammergau e dall`Eichberg vicino a Hofstetten!
Kommentare (10)